【書訊】老外在中國公路上


何偉,原名Peter Hessler,內地譯彼得.海斯勒︰一個在中國工作的美國記者。一個在中國親身紀錄着變化的老外。10年前的夏天,他考到中國駕照,自此,中國的公路上,多了一個老外。

簡體版
江城(River Town)
譯者︰李雪順
出版社︰上海譯文
翻譯質素︰中
原價︰¥36
PK 兌換價︰ HK$45 / NT$
報料︰地區 / 書局 / 價錢 / 現貨?

尋路中國(Country Driving)
譯者︰李雪順
出版社︰上學譯文
翻譯質素︰中
原價︰33
PK 兌換價︰HK$  /  NT$
報料︰地區 / 書局 / 價錢 / 現貨?

繁體版
消失中的江城 
譯者︰吳美真
出版社︰八旗文化
翻譯質素︰中
原價︰NT$ 460
PK兌換價︰HK$130   /  RMB$
報料︰地區 / 書局 / 價錢 / 現貨?

甲骨文
譯者︰盧秋瑩
出版社︰八旗文化
翻譯質素︰中
原價︰NT$480
PK兌換價︰HK$137   /  RMB$
報料︰地區 / 書局 / 價錢 / 現貨?

Psykhe 購書策略─from 子房@PK
簡體版的翻譯算是流暢,不難懂,價錢較繁體版便宜。如果不介意排版和簡體字,推薦買比較便宜的簡體版。
甲骨文只有八旗的台版,就沒辦法了!也可以一併買三本繁體,儲齊一套。

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s